Limited edition prints by Iria do Castelo

El pasado 12 de enero se inauguró la exposición “Picasso na casa” en la Casa Museo Picasso de la ciudad de A Coruña en la que tengo el gusto de participar y que puede visitarse hasta el próximo mes de marzo. Esta exposición se engloba dentro del marco de celebraciones del cincuentenario de la muerte de Pablo Picasso organizadas por el Ayuntamiento de A Coruña. En ella participamos una selección de artistas locales coordinados por el colectivo Coruña Gráfica con el comisariado de Manel Cráneo.

Pablo Picasso pasó varios años viviendo a la ciudad de A Coruña, a donde llegó desde su Málaga natal porque su padre fue profesor de la escuela de artes de esta ciudad atlántica durante los años 1891 - 1895. El joven Pablo desarrolló una serie de obras artísticas durante su estancia que no son las más relevantes de su carrera dada su temprana edad, pero que marcaron el inicio de lo que sería su meteórica trayectoria profesional y que lo convertirían en la leyenda que es actualmente.

Para esta muestra conmemorativa se nos pidió a los y las artistas participantes, una interpretación de una obra de este período coruñés de Picasso. En mi caso se trata de “Clipper” un retrato al óleo que hizo del que era su perro en aquel momento. Buscando algo de información sobre Clipper y la relación de Picasso con sus mascotas, encontré que otra célebre compañía del artista fue Lump, un teckel que le acompañó al final de su vida y que guarda bastante parecido con Clipper. El artista le retrató 58 veces. Me pareció interesante cerrar un círculo que empezó con Clipper y terminó con Lump.

On the 12th of January 2024, we opened the exhibition “Picasso na Casa” at Casa Museo Picasso in my home city of A Coruña. It is a group show coordinated by Coruña Gráfica and curated by Manel Cráneo that commemorates the fiftieth anniversary of Pablo Picasso's passing. It is part of the events organized by the City Council of A Coruña to remember and celebrate his life.

Pablo Picasso spent several years living in the city of A Coruña. He came from Málaga, where he was born because his father was a professor at the art school in this Atlantic city between 1891 and 1895. The young Pablo developed a series of artistic works during his stay that may not be the most relevant of his career given his young age, but that marked the beginning of what would be his meteoric professional career, and that would turn him into the legend that he is today.

For this commemorative exhibition, the participating artists were asked to make their own version of a work from this period by Picasso in A Coruña. In my case, it is “Clipper”, an oil portrait he made of his dog at the time. Searching for some information about Clipper and Picasso's relationship with his pets, I found that another famous company of the artist was Lump, a dachshund who accompanied him at the end of his life and who bears quite a resemblance to Clipper. The artist portrayed him 58 times. I found it interesting to close a circle that began with Clipper and ended with Lump.

Además he decidido hacer una tirada de esta pieza conmemorativa y he querido que sea una edición limitada especial. Se trata 50 copias de una impresión Giclée de alta calidad sobre papel Portrait Rag de 285 grs. 100 % algodón libre de ácidos, firmadas y numeradas por Iria do Castelo, que puedes encontrar en la tienda online de Castelo Studio.

Thus, I decided to do an exceptional limited edition print of this illustration: a limited edition High-Quality Giclée Print, a close edition of 50 copies. Reproduced onto a 100% cotton acid-free, heavyweight 285 gr. Portrait Rag paper. Each is individually signed and numbered by Iria do Castelo. You can get yours through the Castelo Studio online shop.

Artwork by Iria do Castelo

Photos by Castelo Studio

In Residence: Clara Holt & Lavinia Faguioli

Durante el mes de julio de 2023 las artistas Clara Holt y Lavinia Faguioli decidieron escaparse de las altas temperaturas de su ciudad Milán para refugiarse en Castelo Studio y trabajar en varios proyectos durante su estancia. Tuvieron una de las residencias más productivas que recuerdo, se dedicaron a trabajar proyectos cerámicos, grabado, ilustración y cianotipia. Además, durante su estancia impartieron dos talleres de esgrafiado cerámico y cianotipia que dieron muy buenos resultados entre quienes asistieron.

In July 2023, the artists Clara Holt and Lavinia Faguioli decided to escape the high temperatures of their city, Milan, and take refuge in Castelo Studio to work on several projects during their stay. They had one of the most productive residencies that I can remember, they both delved into their creative processes to work on ceramics, printmaking, illustration, and cyanotype. In addition, during their stay, they led two workshops on sgraffito and cyanotype, their favorite techniques.

Clara Holt es una artista italiana con base en Milán, especializada en decoración e ilustración sobre cerámica. Clara se formó inicalmente en neurociencia movida por la curiosidad acerca del comportamiento de nuestro cerebro y emociones. Siempre tuvo pasión por la literatura clásica, la mitología y la corriente surrealista, lo que le llevó a adentrarse en procesos artísticos que combinan una aproximación contemporánea a su práctica mediante el uso de técnicas antiquísimas. Cada una de sus piezas forman una intrincada narrativa barroca llena de historias heróicas inspiradas en su experiencia vital desde una perspectiva de la tradición clásica. Su técnica es única, ilustrada con un dibujo muy minucioso que se inspira en sus viajes, la mitología clásica o historias de su infancia. Su trabajo ha participado de diversas exposiciones en Milán, Venecia, París, Helsinki, Londres… entre otros.

Clara Holt is an Italian artist based in Milan, who works in the fields of ceramic decoration and illustration. Clara graduated in neuroscience motivated by curiosity about the behavior of the human brain. She always had a passion for classical literature, mythology, and the surrealist movement, which led her to delve into artistic processes that combine a contemporary approach to his practice with ancient techniques. Each of her pieces is an intricate baroque narrative full of heroic stories inspired by his life experience from a perspective of classical tradition. Her technique is unique. She illustrates her vases, murals, tiles, and etchings with a very detailed drawing inspired by her travels, classical mythology, or stories from her childhood. Her artwork has participated in various exhibitions in Milan, Venice, Paris, Helsinki, London... among others.

Lavinia Fagiuoli es artista visual con base en Milán (Italia). Trabaja fundamentalmente como ilustradora y pintora desde su estudio situado en el espacio llamado Bota Fogo de la ciudad de Milán. Su trabajo aparece en publicaciones nacionales, portadas de libros, organismos públicos y privados. Durante el confinamiento, inició el proyecto “Cartoline in Tempo Surreale”, que se menciona a menudo en la prensa nacional y se ha convertido en su primer libro ilustrado, publicado por Morsi Editore en septiembre de 2021. Su trabajo ha sido seleccionado para formar parte de la exposición Society of Illustrators 65 en la ciudad de Nueva York (del 15 de febrero al 18 de marzo de 2023). Recientemente se enamoró de la cianotipia y el grabado.

Lavinia Fagiuoli is a visual artist based in Milan (Italy). She works mainly as a professional illustrator and painter from her studio in the cultural space called Bota Fogo in Milan. Her work appears in national publications, book covers, public and private organizations. During the lockdown, she started the project “Cartoline in Tempo Surreale”, which is often mentioned in the Italian national press and is her first illustrated book, published by Morsi Editore in September 2021. Her work has been selected to take part in the Society of Illustrators 65 exhibition in New York City (February 15 to March 18, 2023). She recently fell in love with cyanotype and engraving.

Algunos meses después de su residencia, la cámara analógica de Clara nos regaló estas fotos de los mejores ratos que pasamos juntas una tarde un tanto psicodélica al sol de la tarde de verano en la finca después de haber terminado la sesión de trabajo ese día en el estudio. La vida se paseaba leve y amable aquel día bajo los árboles del jardín.

A few months after their residency, Clara's analog camera showed these photos. They brought up some good memories of a somewhat psychedelic afternoon in the warmth of a summer day on the farm. Life walked lightly and kindly all around that day under the trees in the garden.

Photos by Castelo Studio

Photos by Clara Holt

In Residence: Moura & Xisco Feijóo

El pasado enero de 2023 se reunían la banda de rock pyscodélico MØURA y el músico de folk gallego Xisco Feijóo en Castelo Studio para grabar una colaboración especial que sería emitida en el programa “Ondas Novas” de TVG Televisión de Galicia.

La banda MØURA formada por Diego Veiga (guitarras, harmónica y voz), Belén Tajes (voz y panderetas) Hugo Santeiro (guitarras), Fernando Vilaboy (hammond y sintetizadores), Pedro Alberte (bajo) y Luis Casanova (batería) posee una sólida trayectoria desde su formación en 2015 en la que confluyen rock progresivo, folk y psicodelia, resultando un directo contundente e hipnótico que no ha dejado de girar en los principales festivales alternativos del panorama nacional, con algunas escapadas a otros festivales europeos.

Xisco Feijóo es una de las figuras más relevantes del panorama folk contemporáneo en Galicia. Cantante, premiado bailador, coreógrafo, presentador de televisión, maestro de la ETRAD y coordinador de la sección de canto de la OFG SonDeSeu. Después de haber hecho un incesante trabajo de recuperación etnográfica durante más de treinta años y habiendo colaborado en más de veinte discos y espectáculos de artistas de proyección internacional como Mercedes Peón, Xosé Manuel Budiño, Carlos Nuñez, Kepa Junquera, Berrogüetto y Rodrígo Romaní, entre otros, ha lanzado su carrera en solitario con la presentación del disco titulado “Peixe”.

Last January 2023, the psychedelic rock band MØURA and the Galician folk musician Xisco Feijóo met at Castelo Studio to record a special collaboration recently broadcasted on the TV program “Ondas Novas” by Galician Television.

The band MØURA is formed by Diego Veiga (guitars, harmonica, and vocals), Belén Tajes (vocals and tambourines), Hugo Santeiro (guitars), Fernando Vilaboy (Hammond and synthesizers), Pedro Alberte (bass) and Luis Casanova (drums). They have had a solid trajectory since its formation back in 2015. Their sound is a result of a powerful mix of progressive rock, folk, and psychedelia coming together, resulting in a forceful and hypnotic live show that has not stopped touring at the main alternative festivals on the national scene in Spain, with some escapes to other European festivals.

Xisco Feijóo is one of the most relevant figures of the contemporary folk scene in Galicia. Singer, award-winning dancer, choreographer, TV showman, ETRAD teacher, and coordinator of the vocals section of the OFG SonDeSeu. After having done incessant work of ethnographic research for more than thirty years and having collaborated on more than twenty albums and shows by internationally renowned artists such as Mercedes Peón, Xosé Manuel Budiño, Carlos Nuñez, Kepa Junquera, Berrogüetto and Rodrígo Romaní, among others, he has launched his solo career with the presentation of the album titled “Peixe”.

MØURA Y Xisco Feijóo no se conocían personalmente y ha sido gracias a la iniciativa de la productora del programa “Ondas Novas” que se han reunido en Castelo Studio para explorar las posibilidades de este encuentro entre dos figuras relevantes de la música actual en Galicia. Tras varias horas de exploración e improvisación al calor de la chimenea, al final del día salieron dos temas que se fueron emitidos en la Televisión de Galicia el pasado mes de Julio.

MØURA and Xisco Feijóo didn´t know each other personally, but it was thanks to the producers of the TV program “Ondas Novas” that they got to this gathering in Castelo Studio to explore the possibilities of an encounter between two relevant figures of the music scene in Galicia. After several hours of research and improvisation in the warmth of the fireplace, at the end of the day, two songs came out. The whole experience was documented, and the footage was released in the last month of July on Galician Television.

Photos by Castelo Studio

Vídeo TVG Televisión de Galicia

In Residence: Brett Patterson

El pasado mes de abril de 2023 nos visitaba Brett Patterson, músico llegado desde Colorado (USA) al frente de la banda de synth pop The Brett.

Nacido en Durango, Colorado, Brett finalizó sus estudios de piano clásico en la Aaron Copland School of Music en la ciudad de New York. Con una plena inmersión en la tradición clásica y un gusto especial hacia un synth pop, su música ha evolucionado hacia un sonido de texturas psicodélicas que se encuentra en su camino el indie rock o un african disco. Con base en la ciudad de Berlín, donde vive desde hace unos años, se decidió por una residencia de un mes en Castelo Studio. Durante su estancia se centró en la preparación del lanzamiento de su primer álbum “Creatures”.

Last April 2023, Brett Patterson visited us. Brett is a musician from Colorado (USA) and he is the frontman of The Brett, a synth-pop band from The States.

Born in Durango, Colorado, Brett completed his classical piano studies at the Aaron Copland School of Music in New York City. With full immersion in the classical tradition and a special taste for synth-pop, his music has evolved towards a sound of psychedelic textures that is on its way to indie rock or African disco. Based in the city of Berlin, where he has lived for a few years, he decided on a month-long residency at Castelo Studio. During his stay, he focused on preparing for the release of his first album “Creatures”.

Coincidiendo con la salida de su primer álbum “Creatures” en todas las plataformas decidimos preparar una fiesta presentación de su proyecto el día 6 de Mayo de 2023 en Castelo Studio, pocos días antes de su partida hacia Berlín, cerrando así de una manera especial su residencia.

On May 6th, 2023, coinciding with the release of his first music album “Creatures” on all platforms, we prepared an album release party at Castelo Studio, just a few days before his departure to Berlin, thus closing his artistic residency with a special event.

Photos by Castelo Studio

Photos by Carmen Grandal

In Residence: Bala

Anxela Baltar y Violeta Mosquera forman un tándem imbatible al frente de la banda de post punk Bala. El pasado mes de febrero de 2023 se encerraron en Castelo Studio durante una semana para trabajar en lo que serán los nuevos temas de su próximo álbum.

El témino “bala” se refiere a todo elemento proyectado, usualmente de metal. Y así son ellas, una banda de stoner rock/grunge que desde su formación en 2014 y con ya tres álbumes de estudio a sus espaldas, han salido proyectadas al panorama nacional e internacional con un directo ruidoso y contundente de espíritu muy 90´s. Han girado por casi todos los festivales y salas más importantes de España y se les ha podido escuchar en festivales internacionales en Holanda, Francia, Alemania, Inglaterra, Japón, Australia…

Durante su residencia en Castelo Studio, Anxela y Vio aka Bala, se centraron en la creación de los temas core de su próximo álbum que pronto verá la luz. De esta semana de convivencia y aislamiento salieron doce temas nuevos, y es que la capacidad de foco que ellas dos tienen cuando se ponen a crear juntas es asombrosa. Estamos deseando escuchar lo que están preparando para esta próxima primavera.

Anxela Baltar and Violeta Mosquera are the unbeatable tandem of frontwomen in the post-punk band Bala. Last February 2023, they locked themselves in Castelo Studio for a week to work on what was about to be the new songs for their upcoming album.

The term “bala” (bullet) refers to any projected element, usually made of metal. And that's what they are, a stoner rock/grunge band that, since its creation in 2014 and with three studio albums behind them, has been projected onto the national and international scene with a loud and powerful live show with a very 90's taste. They have toured all the most important festivals and venues in Spain and have been heard at international festivals in Holland, France, Germany, England, Japan, and Australia...

During their residency at Castelo Studio, Anxela and Vio aka Bala, focused on creating the core songs of their next album that will soon be released. Twelve new songs came out of this week of togetherness and isolation. The capacity they have to focus when they start creating together is inspiring. Can't wait to hear what they are preparing for this coming spring.

Photos by Castelo Studio

Video by Leo López

In Residence: Serena Poletti

Serena Poletti es una artista cuya investigación artística se ocupa de técnicas y materiales tradicionales como el grabado, la caligrafía y el dibujo, además de la escultura y la instalación. Su interpretación meditativa se inspira en la ciencia y la física, con un interés personal en la filosofía taoísta, para llegar a una visión del universo vinculada a una idea personal del vacío y el silencio.

Nacida en Pordenone, Italia, en 1986, después de obtener su licenciatura en Farmacia, Paoletti se matriculó en la Academia de Bellas Artes de Venecia, donde desarrolló su investigación artística basada en la naturaleza filosófica y física del Vacío, concebido como fuente potencial de toda manifestación estética.
Está particularmente interesada en representar lo que existe pero no se puede ver, como el micro y el macrocosmos y las energías que rodean a los seres vivos, desarrollándolo a través del estudio del signo.

Durante su residencia artística en Castelo Studio exploró las posibilidades de la xilografía como medio para desarrollar su lenguaje gráfico. Como resultado creó una edición de estampas a una tinta con matriz de madera.

Serena Poletti is an artist whose artistic research deals with traditional techniques and materials such as printmaking, calligraphy and drawing, as well as sculpture and installation. His meditative interpretation is inspired by science and physics, with a personal interest in Taoist philosophy, which has led her to a vision of the universe linked to a personal idea of ​​emptiness and silence.

Born in Pordenone, Italy, in 1986, after obtaining her degree in Pharmacy, Serena decided to enroll at the Venice Academy of Fine Arts, where she developed her artistic research based on the philosophical and physical nature of the Void, conceived as a potential source of all aesthetic manifestation. She is particularly interested in representing what exists but cannot be seen, such as the micro and macro cosmos and the energies that exist around living beings, developing it through the study of the sign.

During her artistic residency at Castelo Studio, she explored the possibilities of xylography and woodcut as a means to develop her graphic language. As a result, she created an edition of handprinted xylographs out of wood-carved plates.

Photos by Castelo Studio

Arworks by Serena Poletti

In Residence: Blanca Deblas & Adrián Olivares

Blanca Deblas y Adrián Olivares participaron del programa de residencias para artistas en Castelo Studio el pasado mes de Septiembre. Ambos son artistas graduados en Bellas Artes por la Facultad de Málaga, España. Blanca Deblas se especializó en Diseño con Máster en Diseño Gráfico para Márketing Digital lo que le llevó como ilustradora y diseñadora a colaborar con marcas como Carolina Herrera o Ashley & Co. Adrián Olivares por su parte desarrolló Máster en Producción Artística Interdisciplinar, Máster en Producción 3D Avanzada y está especializado en animación para cine, lo que le ha llevado a dedicarse profesionalmente al entorno de la animación cinematográfica y ha colaborado en producciones renombradas para Warner Bros, Atresmedia o Televisión Española.

Blanca Deblas & Adrián Olivares took part in the residency program for artists at Castelo Studio during the last month of September. Both are professional artists who graduated in Fine arts from Málaga University, Spain. Blanca Deblas got a Master´s degree in Graphic Desing for Digital Marketing, leading her to collaborate with brands such as Carolina Herrera or Ashley & Co. as a professional illustrator. Adrián Olivares has developed Master´s degrees in Interdisciplinary Artistic Production, 3D Advanced Production, and Digital Animation for Cinema. Nowadays he works as a professional digital animator and has collaborated in productions for Warner Bros, Atresmedia, and Spanish Television, among others.

A lo largo de dos semanas Blanca y Adrián se enfocaron en desarrollar sus narrativas particulares por medio de la observación del medio natural que trasladaron a su trabajo mediante técnicas tradicionales como la acuarela o el grabado y también digitales.

Blanca Deblas crea sus propias interpretaciones de la naturaleza generando nuevas especies de flora y fauna a partir de formas biomórficas que en algunos casos funcionan de manera independiente y en otros se funden con retratos, paisajes o bodegones. Sus piezas poseen la delicadeza de una feminidad orgánica y una gráfica voluptuosa de paletas empolvadas.

El minucioso trabajo de Adrián Olivares encontró en el paisaje del jardín y los bosques de Castelo el escenario de sus observaciones. A lo largo de varios días se centró en la elaboración de estudios de paisaje, vegetación y espacios naturales. A partir de este material desarrolló estudios compositivos explorando color y ritmo en profundidad. Como resultado, una serie de dibujos y acuarelas que rozan los límites de la abstracción en la búsqueda de un extrañamiento y sensación de duda o intriga acerca de los lugares representados.

Over two weeks, Blanca and Adrián focused on developing their personal narratives through the observation of the natural environment. This gaze was transferred to their artworks by the use of traditional techniques like watercolor or printmaking, and digital tools as well.

Blanca Deblas creates her own interpretation of nature imagining new species of flora and fauna. She creates biomorphic forms that in some cases work independently, and in others merge with portraits, landscapes, or still lifes. Her artworks possess the delicacy of an organic feminity and a graphic voluptuousness dressed in powder palettes.

The meticulous work of Adrián Olivares found the setting for his observations in the landscape of Castelo. Over several days he focused on preparing landscape, vegetation, and natural spaces studies. From this material, he developed studies of composition, rhythm, and color. As a result, he got a series of drawings and watercolors that explore the boundaries of realism and abstraction in search of a feeling of doubt or intrigue about the places represented.

Artworks by Blanca Deblas & Adrián Olivares

Photos by Castelo Studio

In Residence: Valeriia Tarasenko

El pasado 24 de Febrero de este 2022 la historia de Europa cambió drásticamente tras la invasión de Ukrania por parte de tropas rusas. El mundo entero no sería jamás el mismo tras estos hechos dramáticos. Ese día nos despertamos con las terribles imágenes de la guerra, unas imágenes que no querríamos ver nunca de nuevo, y que marcaron el comienzo de una inmensa diáspora de refugiados que se desplazaban a territorios donde estar a salvo a través de Europa.

Tras cinco días del comienzo del conflicto, Castelo Studio decide lanzar la primera Convocatoria de Emergencia para Artistas de Ukrania, con la intención de ayudar acogiendo a un o una artista de Ukrania durante al menos tres meses sin coste alguno durante su estancia. Gracias al apoyo de nuestra comunidad, la que sigue y apoya las iniciativas de Castelo Studio, y gracias a la aportación económica de personas que donaron desinteresadamente aportando su granito de arena, fue posible desarrollar esta beca. La artista Valeriia Tarasenko ha sido la beneficiaria de esta beca que cubre residencia y manutención, gastos de viaje y proporciona además un estipendio mensual para gastos de producción.

On the past 24th of February 2022 European history changed drastically after the invasion of Ukrania by Russian troops. The whole world would never be the same after those events. We woke up that day with the terrible images of war, the images we would never want to see again, and the start of an immense diaspora of refugees fleeing to safe territories all over Europe.

Within five days after the start of the conflict, Castelo Studio launches the first Emergency Open Call for Ukrainian Artists, with the aim to help by hosting one Ukrainian artist for at least three months at no cost. The support of our community and donors gave us the opportunity to release a scholarship. We granted Valeriia Tarasenko a scholarship to live and work in Castelo Studio, we covered travel costs as well as a monthly stipend.

Valeriia (Lera) Tarasenko es una artista de Kyiv centrada principalmente en técnicas pictóricas. Lera entró en la escuela de artes a la edad de 11 años donde estudió a lo largo de cinco años. Tras lo cual, estudió en el Polygraphic Institute y en la National Academy of Arts of Ukraine, donde se graduó con altas calificaciones. Es la fundadora del estudio de Kyiv Ateliernormalno que está centrado en el desarrollo de aptitudes artísticas de personas con Síndrome de Down. Es además profesora en la escuela de artes Number Two en Kyiv. Su trabajo como artista independiente ha sido expuesto en diferentes exposiciones colectivas en Kyiv, Kharkiv, Lviv, Milan, Tbilisi, Barcelona, Berlin, Dresden, London, Amsterdam, Varsovia, etc.

Valeriia (Lera) Tarasenko is a painter from Kyiv, where she was born and rise. Lera entered the art school at the age of 11 where she studied for five years. After that, she studied at the Polygraphic Institute and at the National Academy of Arts of Ukraine, where she graduated with honors. She is the founder of the Kyiv Studio Ateliernormalno which is focused on the development of artistic skills of Down Syndrome artists. She also teaches arts at the art school Number Two in Kyiv. Her work as an independent artist has been exhibited in many group shows in Kyiv, Kharkiv, Lviv, Milan, Tbilisi, Barcelona, Berlin, Dresden, London, Amsterdam, Warsaw, etc.

Durante su estancia como artista en residencia, Lera desarrolla un trabajo artístico que habla sobre el complejo hecho psicológico de vivir entre dos realidades opuestas, la paz del entorno rural de Castelo Studio, y la peligrosa, terrible y estresante situación de sus seres queridos en su país bajo los ataques continuados de las tropas rusas. En una especie de estado difuso o de ensoñación, desarrolla pinturas de gran tamaño y estudios del natural, donde se mezclan recuerdos de la evacuación de su ciudad bajo las bombas con las vistas desde el estudio, el jardín y los seres que lo habitan.

El próximo 11 de Junio de 2022 Lera Tarasenko va a mostrar los resultados de la producción creada durante su residencia en un evento especial, donde desarrollará un taller de pintura al óleo y donde poder visitar su trabajo que montará para esta ocasión en Castelo Studio mediante una instalación site specific. Únete a nosotras en este evento especial a las 20:00 h. en Castelo Studio.

During her residency, Lera is developing a body of work that shows the complex psychological fact of living between two realities, the peaceful environment of the rural surroundings of Castelo Studio, and the dangerous, fearful, and stressful situation of her loved ones in her home country under the assault of Russian troops. In a sort of dreamy state, she develop large size paintings and studies, where memories from her evacuation and the bombs over Kyiv are mixed with the views from the studio, the garden, and its inhabitants.

On the 11th of June 2022, Lera Tarasenko will show the artworks created during this residency in a special event where she will lead a masterclass in oil painting and she will create a site-specific installation of her artworks. Join us for this very special event at 20:00 pm.

Artworks by Valeriia Tarasenko

Photos by Melissa Adams

Xmas greeting cards & ornaments

Cuando llega diciembre la casa se convierte más que nunca en un templo. En el calor del hogar nos sentimos seguros y a salvo de los días oscuros. Las reuniones se vuelven más íntimas alrededor del fuego y la calma que nos trae el invierno hace que dediquemos más tiempo a actividades que nos inspiren durante la estación fría.

La Navidad es la culminación de un ciclo, el tiempo en que el sol apenas solo unas horas nos dá su calor antes de que los días vuelvan a crecer de nuevo. De manera tradicional celebramos el eterno renacer. Personalmente es un tiempo de ritos y celebraciones que me encanta. Los ritos antiguos dan estabilidad a nuestra percepción del tiempo y nos acercan a nuestra comunidad. Me gusta traer el bosque a casa creando con elementos naturales mis ornamentos tradicionales, guirnaldas y coronas de adviento. Dedicar tiempo a los amigos y familia mimando a quienes queremos con deliciosas recetas propias de la estación a la luz de las velas.

Este año me apetecía celebrar la Navidad creando un set de ornamentos impresos a mano que puedes enviar en formato postal para sorprender a alguien que quieres con unas palabras bonitas. Palabras que se quedarán como recuerdo de un tiempo, porque nadie recordará una conversación en una plataforma digital, pero si una carta escrita a mano desde el corazón.

·

When December arrives, our home becomes more than ever our sacred place. In the warm heart of our shelters, we feel safe and protected from the cold days. Gatherings become even more intimate around the fire, and the calmness that winter brings makes us dive into inspiring activities during the cold season.

Christmas represents the end of a natural cycle, the time when the sun almost disappears before the days will start growing again. Traditionally we celebrate eternal rebirth. Personally, it is a season full of ancestral rituals and celebrations that I love so much. Old rituals and traditions give stability to our perception of time and they keep us close to our communities. I like to bring the forest into my home by creating my ornaments with natural elements, garlands, and wreaths. It is a season to spend time with family and friends, pampering them with delicious recipes under the candle’s light.

This year I created a set of handprinted ornaments that you can send by post to the one you love with some beautiful words. Those words will last forever as a memory from a time, because nobody will remember a conversation on a digital platform, but they will keep somewhere a letter handwriten with love.

Estos recortables están impresos a mano sobre papel Fabriano en Castelo Studio. Se han diseñado sobre planchas de linóleo inspirándome en algunos animales que rodean el estudio. Colócalos en tu casa esta Navidad o envíaselos a esa persona que quieres para decirle que le recuerdas. El set viene con 4 estampas, 4 sobres de papel kraft, 4 cuartillas de papel de grabado rasgado a mano y chinchetas de latón dorado. Personalmente creo que no hay nada como una carta en el buzón para dibujar una sonrisa en la cara de quien la recibe. Puedes encontrarlos en la tienda online con envío gratuíto a cualquier lugar del mundo esta Navidad.

These cutouts are hand-printed on Fabriano artisan paper at Castelo Studio. They were designed on linocut plates and they are inspired by the animals of the surrounding forests of the studio. Place them on your Xmas tree this holiday season or post them to the person you love to tell her or him that is in your thoughts. The set includes 4 prints, 4 envelopes, 4 hand-cut artisan paper sheets, and gold brass pins. In my opinion, there´s nothing like a handwritten letter in your post box to draw a beautiful simile in the face of the one who gets it. You can find them in our online shop and we offer free shipping worldwide this Xmas.

In residence: Cruz García

Cruz García es la primera diseñadora de joyas en participar del programa de artistas en residencia en Castelo Studio. Durante su estancia se ha valido de objetos del entorno que ha integrado en su narrativa visual para crear nuevas atmósferas para sus piezas. Cruz es una nómada fetichista de los objetos cotidianos, los reflejos, los elementos de construcción y protección, como los nidos. Firma su proyecto de joyería con el nombre de No Tengo Nada Brillante.

Cruz García is the first jewelry designer to participate in the artist-in-residence program at Castelo Studio. During her stay, she has used objects from the environment, integrating them into her visual narrative, to create new atmospheres for the pieces. Cruz is a nomadic fetishist interested in everyday objects, reflections, construction elements, and shelter forms, such as nests. She signs her jewelry project as No Tengo Nada Brillante.

Con una formación claramente artística que va desde el Arte Dramático a la Ebanistería, lo cual, dota a sus trabajos de la sensibilidad y la osadía que competen a quien fabrica piezas que contactan directamente con el cuerpo, su trabajo se centra en crear joyas que fusionen lo natural de los materiales con el concepto más puro de el adorno. Con unos inicios muy Brutalistas, su paso por talleres como el de Paula Crespo en la Galería Reverso de Lisboa o el de Marc Monzó en Barcelona, hacen que transite entre lo sencillo y lo totalmente opuesto. Aunque su nombre surgió como una declaración de intenciones, porque no tenía máquina de pulir, ni la quería, ahora, busca el destello como redención y respeto por su oficio.

With a clearly artistic training that ranges from Dramatic Art to Cabinetmaking, that endows her works with the sensitivity and daring that belongs to those who manufacture pieces that directly contact the body, her work focuses on creating jewels that merge the naturalness of materials with the purest concept of adornment. With very Brutalist beginnings, her time in workshops such as Paula Crespo's at the Reverso Gallery in Lisbon or Marc Monzó's in Barcelona, ​​makes her move between the simple and the total opposite. Although her name emerged as a declaration of intentions, because she did not have a polishing machine, nor did she want one, now, she seeks the sparkle as redemption and respect for her craft.

Photos by Castelo Studio

Art direction by Cruz García

In residence: Irma Joanne

Irma Joanne at Castelo Studio

Irma Joanne es la primera artista en residencia dentro del programa de residencias para artistas 2021 en Castelo Studio. Irma es una artista interdisciplinar con base en Rotterdam y formada en Bellas Artes, Escenografía y Terapias Holísticas. Se ha especializado en recrear anatomía humana por medio de técnicas escultóricas en yeso. Usa el material como medio a través del cual la piel puede expresarse y manifestarse mediante una conexión física. En estos procesos se genera un tipo de intimidad que se experimenta como un sacrificio y una experiencia muy gratificante al mismo tiempo. Sus rituales se perciben como procesos mentales y espirituales, como celebración y refugio en los que se evoca una consciencia del propio cuerpo en relación al otro.

A la búsqueda de un balance entre la práctica artística y la espiritual, durante su estancia en Castelo Studio, Irma trabaja su relación con el yeso como método con el que conectar con el propio cuerpo. Se propone llevar esta conexión a otro nivel, literalmente, explorando el impacto que el entorno natural del estudio tiene sobre su trabajo.

Irma Joanne has recently joined the 2021 art residency program in Castelo Studio. Irma is an interdisciplinary artist from Rotterdam with a background in Fine arts, Scenography, and Holistic therapy. Being specialized in making plaster body sculptures, she uses the material to communicate with the skin through a physical connection. This kind of intimacy is experienced as a sacrifice and a gratification. Irma creates rituals that feel mental and spiritual, yet playful and caring. By doing so, she evokes body awareness in both her own and the other body.

Finding herself balancing between both art and spiritual practices, she is in residence at Castelo Studio to research her relationship with plaster as a method to connect with the body. She is focused on bringing this connection to another level, literally, by exploring the impact that the natural environment in/around the Studio has on her work.

“The process of applying plaster on the naked skin represents for me the unique feeling of ‘intimacy’, we so long for nowadays” - IrmaJoanne

000008.JPG

En una aproximación holística a su práctica, Irma recrea rituales performativos donde un íntimo grupo de participantes es parte de un ritual a través del cual se revelan lo límites del propio cuerpo físico mediante el abandono de uno mismo al proceso mismo del grupo.

In a holistic approach to her practice, Irma creates performative rituals where an intimate group of guests is involved in a ritual to be aware of the physical limits of their bodies while abandoning themselves in a group process.

Photos by Sara Muiños, Agata Grochowska, Merle van der Wal and Irma Joanne.

Video by Cem Altinoz

www.irmajoanne.com

Primera beca para artistas internacionales Castelo Studio en colaboración con SomoS Art House Berlin

Castelo Studio nació con el propósito de convertirse en un espacio de intercambio y de diálogo entre personas interesadas en procesos artísticos, diseño y sostenibilidad. Desde la perspectiva de un espacio rural, un estudio de arte que opera desde el bosque, y que atrae a creativos y creativas de distintas culturas y disciplinas. Es por esto que este año 2020 se ha convocado la primera Beca para Artistas Internacionales en Castelo Studio con el soporte curatorial de SomoS Art House Berlin

Para nosotros ha sido inspirador crear esta beca. Las circunstancias actuales, relacionadas con las restricciones de la crisis de Covid_19, no han sido las idóneas para sacar adelante la convocatoria, sin embargo, aún habiendo pensado en cancelar la convocatoria este año, hemos decidido que nuestro compromiso con el arte y los artistas debe mantenerse, ya que el apoyo a los artistas en estos tiempos complejos es más urgente que nunca. Es por esto que, a pesar de las circunstancias, hemos decidido invitar a dos artistas a desarrollar su proyecto dentro del marco de la Beca para Artistas Internacionales 2020 en Castelo Studio.

Tras habernos reunido Paulus Fugers (director SomoS Art House Berlin) e Iria do Castelo (directora Castelo Studio) y tras revisar las propuestas recibidas, hemos decidido que los dos artistas seleccionados sean Riaq Miuq (Barcelona) y Lana Prins (Rotterdam).

Castelo Studio was created with the purpose of becoming a space for exchange and dialogue between people interested in artistic processes, design and sustainability. From the perspective of a rural space, an art studio that operates from the forest, we attract and connect creatives from different cultures and disciplines. That´s why it was launched the first Scholarship for International Artists at Castelo Studio this year 2020 with the curatorial support of SomoS Art House Berlin.

It was so inspiring for us to create this open call. The current circumstances, related to the restrictions of the Covid_19 crisis, have not been ideal to carry out the call. However, even though we have thought about canceling the call this year, we finally decided that our commitment to art and artists should prevail, as the support of artists in these difficult times is more urgent than ever. This is why, despite the circumstances, we invite two artists to develop their project within the framework of the 2020 Residency Scholarship for International Artists at Castelo Studio.

After reviewing the proposals received and having a meeting, Paulus Fugers (director SomoS Art House Berlin) and Iria do Castelo (director Castelo Studio) we decided that the two selected artist are 
Riaq Miuq (Barcelona) and Lana Prins (Rotterdam).

Joaquim Orriols aka Riaq Miuq es un artista visual de Barcelona que construye su discurso en base a una aproximación al arte primitivo desde una perspectiva contemporánea. Su trabajo nos muestra su fascinación por el mundo natural y el choque con una realidad industrial. Centra su trabajo en la reconexión con la naturaleza, folklore, ecología, ruralidad y postindustrialidad. 

Utiliza materiales disponibles en el entorno como pigmentos minerales y fibras vegetales que él mismo recolecta. Trabaja sobre diferentes soportes y sus proyectos abarcan técnicas murales, textiles, instalativas y performativas. Actualmente forma parte del colectivo Neorupestre, grupo que centra su trabajo en la investigación y experimentación con materiales recolectados de la naturaleza. Riaq Miuq ha producido durante su residencia en Castelo Studio una pieza que complementa su proyecto Omgra en el que desarrolla una mitología personal relacionada con la tierra y sus ciclos.

Riaq Miuq is a visual artist from Barcelona that creates his discourse based on an approach to primitive art from a spiritual perspective, that crashes with an industrial reality. His work is inspired by a reconnection with nature, folk and cultural roots research, ecology, rurality and post-industrial era. 

He uses materials provided by nature as mineral pigments and natural fibers that he personally collects. He uses different mediums and his projects range from mural painting, textile art, installation and performance. He´s part of Neorupestre collective, art group that focuses his work in research and experimentation with materials collected from nature. 
Riaq Miuq has produced during his residency at Castelo Studio a piece that completes his ongoing project Omgra in which he develops a personal mythology related to the earth and its cycles.

Photos by Marina Seijas

Fantastic Beings Workshop

Durante mi estancia de tres meses en Berlín, trasladé mi estudio a SomoS Art House, un espacio de intercambio y desarrollo de prácticas artísticas en el corazón de Neükolln. Allí participé de diferentes actividades entorno a mi trabajo como artista y tuve la oportunidad de impartir el taller Fantastic Beings Workshop.

During my stay along three months in Berlin, I moved my studio to SomoS Art House, an art center for exchange, art-presentation and production in the heart of Neükolln. There I participated in different activities focused on my practice and got the opportunity to lead the Fantastic Beings Workshop.

A lo largo de dos sesiones se llevó a cabo el taller de escultura Fantastic Beings Workshop en SomoS Art House. Una dinámica experimental en la que los participantes trabajaron en equipo para desarrollar sus proyectos, explorando su proceso creativo y en el que trabajamos tomando como base nuestros propios cuerpos para replicarlo y reinventarlo transformándolo en piezas escultóricas de base biomórfica, dando lugar a extrañas y sorprendentes composiciones.

Throughout two sessions, it took place the Fantastic Beings sculpture workshop at SomoS Art House. An experimental dynamic class where the attendants worked together to develop their own projects, exploring their creative processes and working in an anatomy-based practice. We replicated our bodies to transform the pieces into new biomorphic sculptures, giving rise to new odd and surprising compositions.

Photos by Kris Gianbattista

Photos by Kristi Gianbattista

Miic Mostra Internacional de Ilustración Contemporánea

Hasta el 31 de marzo puedes ver algunas de mis piezas junto con otras y otros grandes de la ilustración en Fundación Abanca Santiago de Compostela. Un proyecto comisariado por Matilde Rodriguez y un total de 16 artistas de reconocimiento internacional en un evento que no deberías perderte!

Till March 31st check out my latests artworks amongst some other great artists at Fundación Abanca Santiago de Compostela. Sixteen international recognized artists in a group show curated by Matilde Rodriguez. Don´t miss it!

Christoph Niemann · María Hesse · Brosmind · Helena Pérez · Lara Lars · Malota & Bestiola · Sonia Pulido · Luisa Rivera · Iria do Castelo · Sara Landeta · Iria Fafián · Héctor Francesch · Bea Lema · Nuria Figueiredo · Pelo di Cane · Rèka Bucsi

In residence: Le Riquiqui

Hoy quiero presentarte a Le Riquiqui. Leanne es diseñadora e ilustradora con base en Brunswick, Melbourne. Se formó como diseñadora y desde entonces ha desarrollado su práctica siempre cerca de la ilustración y el diseño gráfico. Su trabajo se caracteriza por un estilo divertido de fondos planos y paletas de color frescas y optimistas. Su curiosidad le trajo a Castelo Studio el pasado verano para experimentar y aprender técnicas de estampación, y también para poder practicar el idioma del que se enamoró durante su estancia en México.

Le Riquiqui pasó unos días compartiendo el estudio conmigo durante julio de 2018, aprendiendo técnicas de linograbado, residencia que terminó con su primera edición limitada Afrodita Nocturna.

Una de sus colaboraciones recientes ha sido con el músico coreano Summer Soul, en la que sus ilustraciones en formato animado formaron parte de la creación del videoclip de su último single How Beautiful.

·

Today I´m happy to introduce you Le Riquiqui. Leanne is an independent designer & illustrator based in Brunswick, Melbourne. With a background in graphic design, her work is characterised by a playful, pared-back style. She loves exploring optimistic colour palettes and experimenting with printmaking. Her curiosity brings her here to spend a few days as resident artist at Castelo Studio, learning printmaking techniques and practicing the language that she fell in love with, during her stay in Mexico some time ago.


Le Riquiqui spent a few days at Castelo Studio in July 2018, learning how to linocut, finishing up with her limited edition Afrodita Nocturna.


One of her favourite recent collaborations was with Korean musician Summer Soul, on an illustrated, animated music video for her single ~
How Beautiful.

Le Riquiqui
Le Riquiqui

Le Riquiqui spent a few days at Castelo Studio in July 2018, learning how to linocut, finishing up with her limited edition Afrodita Nocturna:

Limited Edition Illustration

Este año 2018 he tenido el placer de diseñar la imagen de las Fiestas María Pita ciudad de A Coruña. Ha sido un encargo muy especial que me ha hecho muchísima ilusión ya que la considero mi ciudad, la que cada uno lleva en su corazón.

La ilustración tomó muchas formas y apareció en lonas, carteles, folletos, banderas y demás aplicaciones por toda la ciudad. Una vez finalizado el mes de agosto y con ello también el programa de festejos, he decidido imprimir un número limitado de copias en una edición especial de arte para coleccionistas y nostálgicos.

Se trata de una edición limitada de 50 ilustraciones impresas en alta calidad sobre papel 100% algodón Canson Etching Edition Rag 310 gr.

Si crees que es algo para recordar, si este año ha sido especial para tí, o si quieres hacerte con una pieza muy limitada de mis diseños, quizá quieras quedarte con una de las piezas.

· 

This illustration was designed exclusively for a commission by the Council of the city of A Coruña to celebrate Fiestas María Pita 2018. Throughout the month of August it could be seen all over the city in various formats such as canvas, posters, pamphlets and flags.

To commemorate this, I have decided to print a limited number of copies as a collectors edition.

Each piece is part of a limited edition of 50 numbered and signed copies printed in high quality impression on 100% cotton paper Canson Etching Edition Rag 310 gr.

Elemmental

El blog de arte, cine, fotografía, libros y cultura en general elemmental, ha publicado un artículo acerca de mi trabajo, mis pasiones y mis fetiches. Javi Camino visitó mi estudio y de nuestra charla ha salido este vídeo y una entrevista que puedes ver completa en este enlace: 

Iria do Castelo: "Todos nacemos fabulosos, solo que algunos no lo saben"

·

The blog elemmental, is focused in art, cinema, photography, books and culture. They have published and article about my personal artwork, my passions and my fetishes. Javi Camino and me, we were talking at the studio and after that he created this video. Have a look to the full interview trough this link:

Iria do Castelo: "We all are fabulous, just a few they didn´t realize it" 

Vawaa film at Castelo Studio

Hace ya algún tiempo que colaboro con la plataforma Vawaa, un bonito proyecto de Geetika Agrawal con sede en NY que conecta a viajeros con estudios de arte y artesanía alrededor del mundo. Si buscas un viaje diferente, una experiencia más allá del tradicional viaje turístico visita vawaa.com y seguro que lo encuentras. 

Un viaje es, más allá de una huída, el momento de encontrar algo nuevo, una búsqueda. Hace unos meses Katie y el equipo de grabación visitaron mi estudio y como resultado puedo enseñaros el vídeo creado tras su experiencia. 

·

There´s some time ago I'm collaborating with Vawaa, a beautiful project by Geetika Agrawal based in NY city that connect travelers with artist´s studios all over the world. Have a look at vawaa.com to find out amazing experiences.

Vacation is time to look for something rather than run form something. This is Vawaa first film shot here at the studio during Katie's experience.

Created by Simon Penochet, Yann Tribolle, Katie Facade, Thibault Gerard, Chris Davis at Castelo Studio.

Winter Sessions 2018: Ai Carmiña! en Castelo Studio

El pasado mes de marzo visitaron el estudio las chicas de Ai Carmiña! para impartir un taller de coronas de invierno dentro del programa Winter Sessions'18 aquí en el estudio. 

Una salida al bosque para recolectar elementos con los que más tarde trabajar en el taller, una escapada por rincones escondidos sorteando charcos, el tiempo justo para volver al estudio antes de que empezase a llover de nuevo y refugiarnos al calor de la chimenea. 

Esa tarde nos acompañaron los chicos de Fento Films y David de Benito que documentaron esa tarde con estas imágenes. Gracias a los dos por compartir vuestro talento!

·

Past March I hosted at the studio Ai Carmiña! These two beautiful souls run a course of winter wreaths that was a part of Winter Sessions'18 here at the studio. 

We spent part of the evening in the forest picking up elements to work with, a short walk trough hide paths jumping the puddles, just in time to come back to the studio before it started raining and be warm again close to the fireplace. 

That evening we had with us at the studio Fento Films and David de Benito whom documented the workshop with these images. Thank you both for sharing your talent!

Castelo Studio x Zara Kids

AW17 BABYBOY COLLECTION

Castelo Studio es un espacio en el que tienen cabida actividades alrededor de cualquier manifestación artística. Un lugar que me gusta compartir con  mentes inquietas. En ocasiones ha sido localización para el shooting de fotógrafos y videógrafos. Esta vez ha sido localización para la AW17 Baby Boy Capsule, un trabajo editorial de Helm & Anchor y Octubre Estudio para ZARA en Castelo Studio. Os suena de algo este burro?

Castelo Studio is a space where many artistic manifestations take place.  A place I like to share with curious minds. It has been used as a venue for photoshoots and filmmaking. This time the AW17 Baby Boy Capsule, an editorial project by Helm & Anchor and Octubre Estudio for ZARA at Castelo Studio.  Does anybody recognize the donkey?

Photos: Helm and Anchor

Visit the site to see more: www.zara.com